• Home
  • About
  • Books
    • The Annotated Arabian Nights
    • Agitated Air
    • Something Evergreen Called Life
    • Aladdin
  • Writing
  • Translating
  • Talks

Yasmine Seale

  • Home
  • About
  • Books
    • The Annotated Arabian Nights
    • Agitated Air
    • Something Evergreen Called Life
    • Aladdin
  • Writing
  • Translating
  • Talks
 

Selected essays & reviews

 
 

A review of Partisans of the Nude, an exhibition of works by modern Arab artists at the Wallach Gallery, New York. 4Columns, 1 December 2023.

There are other antiquities; there is a history of art where cubism comes before classicism.

A review of Cold Nights of Childhood by Tezer Özlü, translated by Maureen Freely. 4Columns, 12 May 2023.

The characters are not “rounded,” because neither are people; we exist to each other as a handful of shards.

A review of Chéri and The End of Chéri by Colette, translated by Paul Eprile. 4Columns, 18 November 2022.

Desire makes close readers of us all.

“A Homeland in the World,” an essay on the poetry of Safia Elhillo. The Nation, 26 September 2022.

Tragicomic timing of the second generation, doomed to flirt with ghosts.

A review of Gold, a selection of Rumi’s poetry translated by Haleh Liza Gafori. 4Columns, 18 March 2022.

Transcendence begins here and now; it smells of basil, of tripe. 

“For Want of a Better World,” an essay on the work of Lawrence Abu Hamdan. Dirty Evidence, ed. Fabian Schoeneich, Lenz Press, 2022.

Because not all testimony takes the form of speech, and not all speech is admissible as testimony. Because pain is not translatable. Because language falls short before atrocity. Because legality is not adequate to justice.

An essay on Sambizanga, Sarah Maldoror’s masterpiece of anti-colonial cinema. 4Columns, 7 January 2022.

The deepest threat to power is not sedition but solidarity: the idea that a movement might be broadened, community chosen, that one group’s plight might be everyone’s concern. 

An essay on the photographs of Tarrah Krajnak. Aperture, Winter 2021.

They capture the slippery thing “I” really is, more plural than the word identity implies: a tangle of mimicries, hauntings and experiments, gestures of fierce self-assertion snatched from a vista of stock images and half-digested histories.

A review of Come, Take a Gentle Stab, a collection of poems by Salim Barakat translated by Huda Fakhreddine and Jayson Iwen. 4Columns, 22 October 2021.

This is poetry as apocalypse, in its first sense: the uncovering by verbal means of secret knowledge.

“Fibre Optics,” an essay on the woven art of Sheila Hicks. Apollo, September 2021.

Her larger works emulate the splendour of the natural world – its epic appetites, its sheer rude health. When I am at the beach a few days after our meeting, all the seaweed on the shore is plagiarising Hicks.

“The Travels of a Master Storyteller,” an essay on the autobiography of Hanna Diyab. The Paris Review, 4 May 2021.

Here is a Syrian’s view of France, a description of Europe where Arabs circulate and thrive, a portrait of the Mediterranean as a zone of intense contact and interwoven histories.

“Slow Burn,” an essay on the films of Nuri Bilge Ceylan. Harper’s, January 2021.

If I tell you I’m unbearable you can’t say I’m unbearable.

A review of An Inventory of Losses by Judith Schalansky, translated by Jackie Smith. 4Columns, 18 December 2020.

To survive, it may be better not to exist.

“Diaphanous, Diasporal We,” an essay on Bidoun magazine. Times Literary Supplement, October 2019.

Against orientalism it offered disorientation.

“Babilfrenzo,” a review of Babel: Adventures in Translation, an exhibition at the Bodleian Library, Oxford. Times Literary Supplement, April 2019.

Translation is memory-work, a kind of vigil.

A review of “I am Ashurbanipal”, an exhibition at the British Museum. Apollo, February 2019.

Beauty and violence are laced together in queasy ways.

“Millefeuille of Civilizations,” an essay on the reception of Homer in Turkey. Times Literary Supplement, October 2018.

The state-led turn to antiquity was bound up with the young nation’s fantasies of Western modernity. As the minister of education Hasan Ali Yücel put it, “The roots of the civilisation we want to be a part of are in ancient Greek”.

“A World on its Way Out,” a letter from Göbekli Tepe. Apollo, July 2018.

Wildness is a post-agricultural concept, marking out that which has not been brought under human control.

“Red-Brown to the Horizon,” a review of The Palace Lady’s Summerhouse by Patricia Daunt. Times Literary Supplement, March 2018.

She knows how to recognize a krokalia floor, and a Blüthner piano, and the scent of paulownia. One wants to be at her elbow, to see what she sees.

“After the Revolution,” an essay on dystopian fiction in Egypt. Harper’s, January 2018.

If politics get you down, lie back and think of Armageddon.

“Unseen Worlds,” a review of new books on Islam. Harper’s, May 2017.

If only Steve Bannon knew that one of the grand muftis spoke French with a Parisian accent, maybe we could all be friends!

“Social Smokers,” a review of Nicotine by Nell Zink. Literary Review, November 2016.

Asses and butts do a tremendous amount of metonymic work.

“Out of Their Love They Made It,” an essay on the visual history of the Buraq. Public Domain Review, September 2016.

The literature on Muhammad’s ascension to heaven grew to be enormous, but only after it slipped its scriptural moorings and slid out into poetry and folklore. Every life of the Prophet had a chapter on the subject, and scholars and mystics endlessly pondered its meaning. The story was deployed and reinterpreted among Islam’s subcultures, and also among its foes: there are versions in Malay, Uzbek, and Old French, in Buginese and Castilian, and a beautifully illuminated version in Chaghatay, a form of Middle Turkish named after Genghis Khan’s second son.

“Everything in Flux,” a review of Falling Awake by Alice Oswald. Literary Review, July 2016.

Tithonus was loved by the dawn, who wanted to love him forever. She asked Zeus to grant him eternal life, which is not the same as eternal youth. The gods are literal-minded; the wish is granted; Tithonus withers and wastes.

“Gifts of Thought to Europe from an Intimate Stranger,” an essay on the art of Emily Jacir. The Nation, January 2016.

The problem of how things began and of setting the story straight is one that Palestinians share.

“Love and Privatisation,” a review of A Strangeness in My Mind by Orhan Pamuk, translated by Ekin Oklap. Literary Review, October 2015.

As a figure of wistful obsolescence, Mevlut is in keeping with Pamuk’s interest in tradition, but as a poor man with an internal life he marks a bracing departure in the oeuvre.

A review of “Camera Ottomana,” an exhibition at the Research Center for Anatolian Civilizations, Istanbul. Frieze, September 2015.

Patients are photographed in domestic settings, their gowns parted to reveal long scars, their hands sometimes resting on an ornate table where enormous tumours stand jarred.

“Soft-Moving, Bright-Eyed Wild Thing,” an essay on Henri Gaudier-Brzeska, LRB blog, July 2015.

His papers and sketches reveal a restless prodigy, hungry for new images.

“In Thessaloniki,” an essay on the Costakis collection of avant-garde art. LRB blog, July 2014.

In a dacha outside Moscow he found a Constructivist masterpiece being used to close up a window; the owner wouldn’t part with it. He dashed to the city to fetch a piece of plywood the same size, ferried it back to the dacha, and swapped it for the painting.

“Q v. K,” an essay on Turkish alphabet politics. LRB blog, October 2013.

Dolmabahçe Palace was turned into a primary school where servants, ministers of state and other high officials learned the new script with the president of the republic as their teacher. He even composed an Alphabet March to help his pupils along.

“The Story of Mumu,” an interview with a Palestinian barber and gelato maker in Oxford. Bidoun, Summer 2012.

I try not to give anyone the evil eye.